в принципе полной фразы не было...меня просто так назвали, а дело было так: я разговаривала по аське с другом о возможных проблемах получения визы, сколько нужно ждать, какие документы собирать, вообщем шла бурная дискуссия об этом... а потом я отвлеклась и получилась пауза минуты на 2, и он мне пишет давай не спи там, не спи.. я ему в ответ, что не сплю а как будто очень загрузилась по поводу документов... на что он мне ответил: ты думаешь не о документах, а обо мне! А потом назвал меня вот этим словом testazza ! Вот и всё! И сказал что я ни найду ни за что в Интернете это слово! И мы с ним поспорили на очень хорошую вещь!Вот! ;)
Мне стало любопытно и я спросила у своего друга что это за слово :))) Это сленг...Testazza,testona,testaccia (значения одинаковые) Лука прав, без сленга это звучит как TESTA DURA...Перевести можно упрощенно -УПРЯМАЯ БАШКА :)))...но думаю, что он имел ввиду, что просто УПРЯМАЯ!!!
10 комментариев
мож кто знает!
я разговаривала по аське с другом о возможных проблемах получения визы, сколько нужно ждать, какие документы собирать, вообщем шла бурная дискуссия об этом...
а потом я отвлеклась и получилась пауза минуты на 2, и он мне пишет давай не спи там, не спи..
я ему в ответ, что не сплю а как будто очень загрузилась по поводу документов...
на что он мне ответил: ты думаешь не о документах, а обо мне! А потом назвал меня вот этим словом testazza !
Вот и всё! И сказал что я ни найду ни за что в Интернете это слово! И мы с ним поспорили на очень хорошую вещь!Вот! ;)