avatar
Nati, зимних вещей уже в магазинах нет. Сейчас весна, везде висят весенне-летние коллекции. Хотя может где-то есть спец. меховые магазины...
avatar
Nadenka, Información de la tienda
Dirección:
Centro comercial La Maquinista
Passeig de Potosí, 2
Barcelona, 08030
934 669 000
Horario de apertura:
Lun a Sáb:10:00 - 22:00 Dom:Cerrado

Cómo llegar:
El Apple Store - La Maquinista está situado en el Centro Comercial La Maquinista, y la entrada más cercana es por la Calle Sao Paulo. Las paradas de metro más cercanas son Torres i Bages y Sant Andreu, de la línea 1 (roja).
avatar
можно ли дублёнку там приобрести? и где?) посоветовал, как не странно, там рипобрести зимние вещи... спасибо
avatar
И я очень хочу учить испанский язык! Посоветуйте пожалуйста книги, чтобы начать учить самой
avatar
3-4 тысячи - не такая уж большая цифра, мне кажется. Главное, толком-то не проверить, какой словарный запас у тебя уже есть. А было бы интересно узнать...
avatar
Валерия, нет предела совершенству :) До Шекспира я вряд ли доплюну, но 3-4 тысячи... почему бы и нет?
(Я пытаюсь переплюнуть каталанцев, угу :))
avatar
Ольга, не факт, что мы и в русском 8000 слов активно используем:) Лично я достаточно скромна, чтоб ставить перед собой цель переплюнуть испанцев в их знании испанского))
avatar
да ну?
..жаль предыдущий коммент удалили:(
а влезть в тему и оставить там высер по поводу русского идиотизма-это верх разумности и незасорения темы,да?в этой теме хоть какое-то движение происходит..боюсь только,что после появления в ней такого"умника" желающих писать поуменьшится.и будем дружно читать про сдающиеся комнатки в двух минутах от метро или про супер-пупер услуги туристических агенств.
avatar
Тема про испанцев быстро превратилась в тему кто тут человек, а кто говно. Вот почему так? Почему надо доказать всем, что у тебя яйца больше и в туалет ходишь золотом......одним словом это чисто русский идиотизм. Тема про испанцев, вот и говорить надо на эту тему, все остальное оставьте зеркалу.
avatar
Mario, Я правильно поняла, что русский Вы изучаете около трех лет? Он у Вас ну просто очень и очень хорош!
Кстати, если верить достоверным источникам, средний словарный запас среднестатистического англичанина (именно активный) состоит из примерно 700 слов, а Уильям наш Шекспир активно использовал около 30000 слов. В испанском даже universitarios больше 2000 не вытягивают. Так что 8000, о которых Вы говорите, это просто мечта :)
avatar
Я думаю, не стоит сравнивать ребенка, который осваивает свой родной язык и вообще только учится говорить, со взрослым, который уже владеет своим родным языком и учит иностранный. Слышала мнение, что в среднем язык можно освоить за два года, если заниматься каждый день и тренировать все навыки. Я бы еще разделила языки на те, что попроще, к которым я для себя отношу и испанский, и посложнее - например, некоторые восточные или тот же русский.
avatar
Наталья, Наталья,я живу в Испании около 10 лет,владею языком очень хорошо.С мужем и детьми говорю по испански,общения на русском очень мало( редкие телефонные разговоры с подругами,книги и фильмы спасают)Но,поверь,нет,нет,да прорывается калька с русского.Причем происходит это неосознанно.Бывает,произнесешь фразу и самой слух режет,даже смешно:)Одно дело понять-и совсем другое владеть.
avatar
Irina, Cтруктура предложений романо-германской группы языков другая. Поэтому для вашего мужа логичнее использовать глагол связку "я БУДУ ходить за покупками", а в русском языке этого нет, поэтому сразу используется будущее время "я ПОЙДУ за покупками".
Вообще разницу между структурами языков можно понять через месяц-два его изучения, годы для этого не нужны. )
avatar
Что говорить, если даже родной язык ребёнок учит несколько лет, пока не наберёт необходимый объём лексических и грамматических навыков. Взрослый человек продолжает узнавать что-то новое о своём языке. Мой мч - австриец, он изучает русский уже несколько лет. Говоря со мной, он часто задаёт такие вопросы, на которые я (как носитель!) не могу ответить. Например: почему мы говорим "я пойду за покупками", а не "я буду ходить за покупками", ведь это процесс, значит должен использоваться несовершенный вид.

Просто мы часто не задумываемся о том, почему мы так говорим, это уже автоматический навык. Когда человек приобретает его в отношении к иностранному языку, он может сказать, что выучил его до знания носителя. Но на это требуются ГОДЫ ПРАКТИИКИ!
avatar
Галина, просто не могу удержаться, чтобы не высказать свое мнение) Моя основная цель тоже была читать испанскую классику в оригинале. Мне очень помогли в этом книги, адаптированные по методу Ильи Франка. Авторы утверждают, что уже через несколько месяцев даже начинающие будут читать свободно. Охотно верю, особенно, если вопреки советам авторов, новые слова учить (по крайней мере, для меня этот вариант оказался намного эффективнее, чем просто чтение). Конечно, писать и говорить эти книжки не научат (чего они и не обещают впрочем), но зато помогут "почувствовать язык", как тут выше говорилось.
avatar
да, тему вы живутрепещущую для меня затронули...сама задаюсь вопросом за какой срок можно выучить испанский язык. Например, для себя поняла, что чем больше учишь язык, тем больше понимаешь, что ты ничего не знаешь)) Меня смешат люди, которые после 3 месяцев изучения языка осмеливаются сказать, что они язык выучили...Я буду иметь право сказать, что я освоила язык, когда я открою книгу на испанском языке(и причем именно испанского автора и желательно классика) и буду читать ее абсолютно свободно, пусть даже встречу одно незнакомое слово за страницу. Пока до этого ох как далеко. Когда я начала изучать исп. сама с самоучителем, через месяц считала себя "крутой", типа могу сказать "Me llamo Galya, vivo en San Petersburgo" и "Hay una silla en la habitacion"...аж смешно)))) когда начинаешь глубже капать, понимаешь, что стооолько всего предстоит узнать. Вот я сейчас учу не меньше чем по 2 часа в день, плюс телевидение только на исп. и все равно иногда кажется что это капля в море и руки опускаются...А потом встречаешь людей, которые думают, что если будут ходить 3 месяца на курсы 2 раза в неделю по 2 часа и выучат язык...ну не знаю....флаг им в руки конечно)) Вообщем, согласна с Марией Фроловой, что у всех понятие "я знаю язык" разное
Mario, ты просто молодец! так замечательно пишешь на русском всего лишь после двух лет изучения? ни одной ошибки не написал! такие примеры меня подстегивают к изучению языка и к тому, что все получится если захотеть)
avatar
¡Hola Artur!
Sí, ahora mismo estoy viviendo en Rusia, supongo que hasta mediados del año que viene. Y tú, ¿en qué parte de España vives?
avatar
Mario vives en rusia? perdona qe te pongo en español soy ruso vivo en españa pero me viene mejor hablar en español
avatar
Уважаемая Елена, как раз я и обращала ваше внимание на физиологию. У каждого человека разные способности. Мне пока тоже не удалось охватить иностранный язык в полном объеме за несколько месяцев. Я приводила другой пример - сдача экзамена моей подругой после трех месяцев обучения на высший балл. Для меня это показатель. Притом что экзамен этот высоко ценится. Что касается всей лексики, о которой вы говорите, то не все носители языка владеют всем многообразием синонимов, идиоматических выражений и т.д. Попросите, к примеру, дворника во дворе прочитать Гегеля, а потом уточните, смысл всех ли слов он понял. Вы говорите о высококультурном охвате языка, который, повторяю, не под силу и носителям подчас. А по поводу преподавателя, который вам бы поведал об успехах - процент будет небольшой, поскольку, как у нас учат язык? Как правило 2 раза в неделю по полтора часа. Находясь, опять же в русской среде, пусть и прикладываю немного больше усилий. Ясное дело, что при таком раскладе, мало кто из преподавателей может рассказать о супердостижениях своих учеников. Хотя, уверяю вас, и такие есть.
avatar
#41
Какая Вы, Анастасия, всемогущая! Юношеский максимализм?
А как же физиология? Человек не компьютер, чтобы все, что однажды было прочитано или услышано, откладывалось в долговременную память, повторение - мать учения! На повторение и прорабатывание нужно время. Да и за несколько месяцев, даже находясь в языковой среде и беспрестанно общаясь с "аборигенами" и просматривая телепрограммы, невозможно охватить всю лексику, все многообразие синонимов, идиоматические выражения и пр. Любой язык - это отдельный мир, это немалая часть культуры народа, со своими правилами, особенностями, странностями. Чтобы говорить правильно, в частности, по-испански, нельзя строить фразы по образу и подобию русских, это будет резать слух или вообще собеседник не поймет.
Способность разговаривать на примитивные бытовые темы - это только самое начало в изучении языка. Надо же еще научиться высказывать свое мнение на разные темы: философские, политические, экономические и т.д. Послушайте радио- или телепрограммы с политическими дискуссиями - так ли просто их понимать (понимать точно, а не отдельные слова и домысливать остальное содержимое беседы)?
Можно ли выучить за несколько месяцев язык настолько, чтобы взять какое-н. литературное произведение на русском языке и перевести его на иностранный? Конечно, нет - вопрос риторический.

Я бы скорее приняла в расчет мнение профессионального преподавателя испанского, который на своем опыте бы рассказал, большой ли у него есть процент таких учеников, за несколько месяцев изучения достигших вершин.