elena
Рейтинг
0.00
Сила
0.00

elena

elena

avatar
oksijenli su

И не говори, Natalyacik )))

посуда для микроволновой печки, стеклянная такая, прозрачная ) = ?
avatar
saçımı ör - абсолютно верно.
просто я раньше тоже по словарю думала что saç örgüsü - коса, а потом у одной турецкой писательницы прочитала, что belik. Решила, что уж ей-то лучше знать как женщине и турчанке. Короче, это абсолютные синонимы.
avatar
Я тоже думала, что saç örgüsü, а оказывается - belik ( хотя одно другого не исключает, belik более употребительное что ли )

daksil ( tipeks)

влюбчивый ?
avatar
Ох, ну я рада, что класёр всё таки )))

Как по-турецки "газетная утка"? Одним словом )
avatar
Короче, про эту тетрадь точно не знаю, кто dosya говорит, кто - klaso:r.

По-моему, ни то, ни другое.

Наташ, умру от любопытства, скинь правильный ответ )
avatar
"молния" - fermuar

бисквит ( основа торта) - ?

Сразу говорю, не бискюви, это печенька)
avatar
saçmalık, zırva есть ещё пара версий, если эти не подойдут

Как называются "усики" у улитки?
avatar
KIRKYAMA - а не кыркпаре бирлештирме) это известный термин, во всех женских журналах найти можно)

pıt pıt mısır

ставить подножку - ?
avatar
да на самом деле этого лузера много как можно перевести)

магнит - magnet или mıknatis , но первое вроде точнее. А вообще я не знаю, что есть специальное слово для магнита именно на холодильник. Просветите, будьте добреньки ;) чего там было в оригинале?

Как называется модный в Турции вид рукоделия, лоскутное шитьё?
avatar
хмммм я как-то и по-русски это не назову...

işleme вроде...( правильно?)

карусель?

--------------------------------------

кстати, Юлия ♥Türkiyenin fanı♥ Рахматулина
taki - это вообще собирательное для всяких украшений и побрякушек.
кулон - это kolye (как ни странно))))
avatar
Кстати, Наталь, там у тебя в #18 ошибка или я неясно задала вопрос.
Я спрашивала именно про телефонную трубку, которые на стационарных телефонах. Которая к телефону приделана "кудрявым" проводом )))) Она называется ahize. ;)
avatar
hindistan civizi - это просто кокос, Наташ, hindistan cevizi rendesi - стружка ;)

tez
avatar
Для Юлия ♥Türkiyenin fanı♥ Рахматулина

не просто $i$e , а именно - pet $i$e
----------------------------------------------------------

Для Эльмаз "Single Lady" Рамазанова

не ozet, а not
----------------------------------------------------------
волшебник - sihirbaz

---------------------------------------------------------

слюда - ?
avatar
#3, спасибо за ссылку- оч. занимательно)) незнаю насколько получится, но хотя бы словарный запас и то так, ради удовольствия)
avatar
Катрин, мы с подругой тоже начинаем учить с 23 октября, нам посоветовали "Турецкий без реперитора" автор Н.П.Сидорина
avatar
Для Luna Ay

giyinmek - одеваться (возвратный глагол )

giyinilmek - одеваться (страдательный залог)

-ir аффикс настоящего-будущего времени

Например: Kışın kalın giyinilir. - Зимой тепло одеваются ( подлежащего нет)
avatar
Ааа , ну тогда pardon ))) Действительно, вопросительный знак - ниже )
avatar
Для Анастасия Григорьева

Turkiyede oldu - переводится только как "В Турции случилось", и больше никак. ) Не придумывайте ничего и не путайте, пожалуйста, новичков )))

Я был студентом - öğrenciydim
avatar
Я была в Турции - Türkiye`deydim ( именное сказуемое в прошедшем времени)
Или используйте глагол bulunmak - находиться (правда он не везде уместен)
avatar
polagau, chto raznopolaya dryjba voznikaet iznachalno iz podsoznatelnoi phizicheskoi tyagi! mi zachasty dryjim s temi, kto nam priyaten vneshne. no eto IMHO. ne bery v raschet deistvitelno staryu dryjby s detstva. a dryjba s tyrkami imeet, po moemy mneniu, podopleky flirta vsegda. prosto drygoe delo- smogyt li dva cheloveka derjat ramki etogo flirta. na lichnom opite dryjba bila, no ne 100 % iskrennyaya. imeu v vidy, chto oni vse ravno v glybine dyshi nadeyalis na vozmojnoe yglybleie otnoshenii, hotya veli sebya ne bolee 4em dryziya. itogo- dryjba est, no s bolshim kolichestvom ogovorok.