Для самого Йоргоса радость предстоящего участия в конкурсе была омрачена новостью о внезапной смерти бабушки, которая в детские годы практически заменила ему мать.
Слова песни написал Яннис Андониу (Friends), музыку – Йоргос Алкеос. Йоргос Алкеос родился 24 декабря 1971 года в Афинах и начал свою музыкальную карьеру в Греции в начале девяностых, приблизительно в одно время с Сакисом Рувасом.
Существует также обычай, согласно которому ровно в полночь глава семейства выходит во двор и разбивает об стену плод граната. Если его зерна разлетятся далеко по двору, в новом году семья будет жить счастливо. После этого ритуала члены семьи должны обмакнуть палец в мед и облизнуть его.
Жители Греции, отправляясь в гости праздновать Новый Год, берут с собой камень, который бросают у порога гостеприимного дома. Если камень тяжелый, говорят: "Пусть богатства хозяина будут тяжелы, как этот камень". А если камень маленький, то желают: "Пусть бельмо в глазу у хозяина будет таким же маленьким, как этот камень". Принято обмениваться и так называемыми "фотиками": палками с нанизанными на них цитрусовыми, инжиром, яблоками, леденцами и свечкой наверху.
Примечательно что в Древней Греции Новый год приходился на самый длинный день в году — 22 июня, так как своё своё летоисчисление греки вели от первого дня Олимпийских игр, которые устраивались в честь Геракла.
1 января в Греции совпадает с днём Днём Св. Василия (Айос Василиас), которого считается покровителем малоимущих. Именно Святой Василий играет роль Деда Мороза в Греции. Греческие дети готовятся к тому что Св. Василий посетит дома, проникнув внутрь через каминную трубу. В ожидании подарков, они оставляют на ночь у камина свои башмаки — в надежде найти в них наутро подарки.
Греки также ужасно гордятся тем фактом, что во Второй мировой войне еще продолжали сражаться против стран Оси, когда вся остальная Европа уже капитулировала: «Мы уже не говорим, что греки сражаются как герои, мы говорим, что герои сражаются как греки», – сказал Уинстон Черчилль.
«На трибунале безжалостной истории всегда доказывалось, что греки не соответствуют обстоятельствам, хотя с точки зрения интеллекта они всегда на высоте. Греки – самый умный, но также и самый тщеславный народ, энергичные, но также и неорганизованные, с чувством юмора, но полные предрассудков, горячие головы, нетерпеливые, но истинные бойцы… Одну минуту они сражаются за правду, а другую – ненавидят того, кто отказывается солгать. Странное создание – неукротимое, пытливое, наполовину хорошее – наполовину плохое, непостоянное, с меняющимся настроением, эгоцентричное, взбалмошное и мудрое – грек. Жалейте его, восхищайтесь им, если хотите; классифицируйте его, если сможете».
το αγοράκι - Мальчишка ( ласковая форма от αγόρι - мальчик) ασπρομάυρος - чёрно-белый, καφέ - кофейный цвет, а καφές - это кофе Θαλασσίς - Цвет морской волны ο αδερφούλης - братишка
Современная европейская цивилизация многим обязана греческой культуре и её части – греческому языку. Сейчас сложно представить, как бы развивался мир, если бы не Ренессанс, возродивший греческую культуру. За многие века язык претерпел существенные изменения. Греки возвышались, благодаря Александру Македонскому. После упадка Греция, захваченная Римской империей, пользовалась в её составе особым уважением. Считалось, что любой образованный человек должен знать греческий язык. На греческом говорили в Византийской империи. Благодаря греческому появилась русская письменность – кириллица основана на греческом алфавите. Кроме алфавита Русь получила православную литературу на греческом, потому в русском языке так много греческих заимствований. После падения Византийской империи у греков долго не было своего самостоятельного государства. Оно появилось только в 1821 году – Греческая Республика. С этими тремя условными этапами античная Греция, Византийская империя и Греческая Республика принято связывать этапы развития языка – древнегреческий язык, среднегреческий язык и новогреческий язык. После появления Греческой Республики шла полемика о языке, были проведены реформы. Это привело к появлению двух существующих в настоящий момент форм греческого языка. Кафаревус сохранял во многом грамматику и запас слов древнегреческого языка, с современным произношением. Димотика – более простой вариант, ориентированный на обычных людей. Эти формы стали сосуществовать одновременно, отражая многовековое деление греков на аристократию и простой народ. И, лишний раз подтверждая, что язык – прежде всего отражение культуры и истории. Правда, в конце концов, победил димотика – с 1976 года он признан официальным греческим языком, а на кафаревусе говорит в основном старшее поколение. Соответственно, главные трудности при переводе на греческий язык заключаются в большом числе его различных форм и диалектов. В наше время наиболее распространены переводы на современный греческий – димотику. Но, даже учитывая значительное упрощение языка в последнее время, перевод на греческий остаётся довольно сложным процессом.В новое время древнегреческий язык стал (наряду с латинским) источником создания новых научных и технических терминов (так называемая международная лексика). В русский язык греческие слова проникали в основном двумя путями — через международную лексику и через церковнославянский язык.
Я покончил с прошлым,
Все ночи, что были ранее, и воспоминания
Превратились в обломки
Воспоминания и голоса
Прежние постыдные желания,
Остались лишь
Открытые раны
Я покончил с прошлым,
Все ночи, что были ранее, и воспоминания
Мечты и кошмары бросаю в огонь
Горячие слезы
И слишком много лжи
Все это словно медленное кино
Которое я больше не смотрю
Опа – я забываю всё
Я все поменяю – Опа
И прокричу – Опа
Прошедшее, забытое
Я все начну с начала –
Опа
Я покончил с прошлым,
мои прошлые ночи
Я все начинаю с нуля
Даже если ты не хочешь
Горячие слезы
И слишком много лжи
Всё, что я был должен, – я вернул
И дал еще взаймы – опа
1 января в Греции совпадает с днём Днём Св. Василия (Айос Василиас), которого считается покровителем малоимущих. Именно Святой Василий играет роль Деда Мороза в Греции. Греческие дети готовятся к тому что Св. Василий посетит дома, проникнув внутрь через каминную трубу. В ожидании подарков, они оставляют на ночь у камина свои башмаки — в надежде найти в них наутро подарки.
Имэ трэлОс йя та мАтья су
Θέλω να σε δω έστω ένα λεπτό - Хочу тебя увидеть хоть на минутку
Στην αγκαλιά μου έλα - Приди в мои объятия
Шучу.
Нико , интересное высказывание, а можете его раскрыть? Почему было бы лучше на армянской культуре?
Греки – самый умный, но также и самый тщеславный народ, энергичные, но также и неорганизованные, с чувством юмора, но полные предрассудков, горячие головы, нетерпеливые, но истинные бойцы… Одну минуту они сражаются за правду, а другую – ненавидят того, кто отказывается солгать.
Странное создание – неукротимое, пытливое, наполовину хорошее – наполовину плохое, непостоянное, с меняющимся настроением, эгоцентричное, взбалмошное и мудрое – грек. Жалейте его, восхищайтесь им, если хотите; классифицируйте его, если сможете».
Н.Келли
http://vkontakte.ru/pages.php?o=-16374492&p=?4??4..
ασπρομάυρος - чёрно-белый,
καφέ - кофейный цвет, а καφές - это кофе
Θαλασσίς - Цвет морской волны
ο αδερφούλης - братишка
Кроме алфавита Русь получила православную литературу на греческом, потому в русском языке так много греческих заимствований. После падения Византийской империи у греков долго не было своего самостоятельного государства. Оно появилось только в 1821 году – Греческая Республика. С этими тремя условными этапами античная Греция, Византийская империя и Греческая Республика принято связывать этапы развития языка – древнегреческий язык, среднегреческий язык и новогреческий язык.
После появления Греческой Республики шла полемика о языке, были проведены реформы. Это привело к появлению двух существующих в настоящий момент форм греческого языка.
Кафаревус сохранял во многом грамматику и запас слов древнегреческого языка, с современным произношением. Димотика – более простой вариант, ориентированный на обычных людей. Эти формы стали сосуществовать одновременно, отражая многовековое деление греков на аристократию и простой народ. И, лишний раз подтверждая, что язык – прежде всего отражение культуры и истории. Правда, в конце концов, победил димотика – с 1976 года он признан официальным греческим языком, а на кафаревусе говорит в основном старшее поколение.
Соответственно, главные трудности при переводе на греческий язык заключаются в большом числе его различных форм и диалектов. В наше время наиболее распространены переводы на современный греческий – димотику. Но, даже учитывая значительное упрощение языка в последнее время, перевод на греческий остаётся довольно сложным процессом.В новое время древнегреческий язык стал (наряду с латинским) источником создания новых научных и технических терминов (так называемая международная лексика). В русский язык греческие слова проникали в основном двумя путями — через международную лексику и через церковнославянский язык.