avatar
meyveler - фрукты :
armut - груша
ayva - айва
muz - банан
nar - гранат
portakal - апельсин
avatar
hayvanlar - животные :
at - лошадь
deve - верблюд
koyun - баран
keçi - коза
domuz - свинья
avatar
Haftanın günleri – Дни недели:

Pazartesi - понедельник
Salı - вторник
Çarşamba - среда
Perşembe - четверг
Cuma - пятница
avatar
sebze - овощи :
bezelye - зеленый горошек
biber - перец
domates - помидор
havuç - морковь
patates - картофель
avatar
Değerli taşlar – Драгоценные камни:
бриллиант – pırlanta
рубин – yakut
изумруд – zümrüt
сапфир – safir
алмаз – elmas
avatar
Я знаю 5 названий тканей:

шёлк – ipek
хлопок – pamuk
лён – keten
бархат – kadife
батист – patiska
avatar
Я знаю 5 названий членов семьи
anne, baba, oğul, teyze, amca
avatar
Светлана, про рыбный салат..СОМНЕВАЮСЬ!!!
вряд ли они такое будут есть :)
avatar
Я последние года делаю оливье без картофеля, облегченный вариант так сказать)) Только огурцы, ветчина(мясо телятина), зеленый лук, много укропа, яйца. все! Никакого горошка и моркови. заправляем сметаной и чуть майонеза. все удивляются и повторяют за мной, я только рада)) Но самый вкусный салат из всех, что я пробовала в жизни- это Акидель( с малосольной семгой), думаю туркам он не понравится конечно))
avatar
сейчас оладьев напекла с молодых кабачков!!!! ели аж за ушами трещало :)))))))))
avatar
мои тоже любят, кроме папы (свекра)..т.к. он не любит его компоненты..особенно горох :)
avatar
однако в меню кафешек и ресторанах он присутствует все же)
avatar
Светлана, не знаю, не видела людей (пока что), которые русский салат любят или хотя бы едят...
avatar
Очень познавательно! Спасибо, не знала , что этот салат является обязательным в турецких застольях...неужели это правда?
avatar
Тогда же по негласной договоренности испуганные хозяева ресторанов вычеркнули идеологическое блюдо из меню. « Не помню от кого, но поступила рекомендация переименовать этот салат или вообще изъять его из продажи»,- говорит хозяин ресторана в Стамбуле Хусейн Челик. Тогда же из продажи исчезли русские пирожки с ливером и печенью, потерял своих последних посетителей самый знаменитый русский ресторан « Режанс», открытый белоэмигрантами в конце двадцатых годов. За долгие годы ресторан превратился в символ русского Стамбула. Там собиралась стамбульская интеллигенция , в двадцатые годы сюда частенько заходил основатель турецкой республики Ататюрк , садился в углу за столик, чтобы отведать лимонной водки , во время второй мировой войны «Режанс» был излюбленным местом встреч разведчиков все мастей, которыми тогда был буквально наводнен весь город. В ресторане подавали черную икру и русский салат, излюбленные блюда русских аристократов . Русское застолье было очень притягательным для турок. Многие приходили сюда, чтобы увидеть другой мир, красивых свободных женщин, образованных подтянутых мужчин.

Чтобы сохранить в меню ставший традиционным салат , турки пошли на хитрость , придумав новое название. Добавив побольше огурцов , майонеза и перца, исключив куриное мясо, яйца и лук, турки переименовали салат в «американский». Однако, пиршество, как говорится, не удалось, владельцев общепита ожидало разочарование. «Американский» салат как-то сразу невзлюбили. Посетители говорили, что вкус блюда значительно ухудшился. Возможно, это было связано с консервативностью, свойственной туркам. « Если раньше жители Стамбула съедали по семьдесят –сто килограммов салата в день, то после того, как салату дали новое имя - «американский», его почему-то совсем перестали употреблять в пищу, сообщали в те годы турецкие СМИ. А в одном популярном карикатурном журнале тех лет даже появился рисунок « на злобу дня». Уличный торговец держит миску с русским салатом. Надпись внизу: « Еще один камень преткновения между Америкой и Россией »
В начале девяностых , после того, как распался Советский союз, в Турцию хлынули челноки в тренировочных штанах с клетчатыми сумками, которые забивали дешевой текстильной продукцией. «Американские рестораны быстрого питания «Макдональдс» пустовали, -вспоминали Андрей Конончук и Виталий Науменко , которые хорошо знали Турцию по опыту челночной торговли,- все турки на улицах уминали картошку «кумпир», запеченный в фольге крупный картофель, внутренняя часть которого разминается и смешивается с сыром и маслом .Приехав обратно в Москву, они организовали свое производство. Салаты готовили ведрами дома, готовую продукцию продавали с автомобиля на рынках. Так русский салат вместе с печеной картошкой благополучно вернулся обратно на Родину, став прообразом сети ресторанов быстрого питания «Крошка картошка». Сегодня зелёные фургоны " Крошка Картошка " можно встретить в любом московском районе. Компании открыла более двухсот заведений по России и Украине и была признана одной из самых успешных "мобильных" сетей фаст-фуда с оборотом более шестидесяти миллионов долларов.
Экскурсоводы убеждают туристов, что некогда консервативный Стамбул становится городом - космополитом . «Хорошее доказательство этому- русский салат»,- -говорит мне Айдын, старейший продавец печеной картошки в Стамбуле. Ведь каждый готовит его на свой лад. Американцы добавляют кукурузу, русские- мясо, а турки даже самые замысловатые сочетания продуктов : оливки, краснокочанную капусту, зерна кукурузы , сладкий красный перец и даже ананас. Чтобы отведать настоящий русский салат , по выходным жители Стамбула ходят семьями в русские рестораны. На горячее там подают обычно борщ. Правда, едят его турки по местному обычаю, обильно поливая лимонным соком . Вместо свинины, которую запрещено употреблять мусульманам в пищу, используют говядину или баранину . «Панджар», то есть , свеклу заменяют особым сортом темной моркови, вместо укропа и петрушки кладут сухой «
avatar
ПРИКЛЮЧЕНИЯ РУССКОГО САЛАТА
Политика, как известно, вмешивается не только в нашу личную жизнь, но и в кулинарию. В Турции некогда любителей «вражеского» заграничного кофе сажали в мешки и кидали в море. Время идет, а «гастрономические войны» продолжаются до сих пор.
В туристическом районе Бейоглу, на европейской части Стамбула, продавец печеной картошки Ахмет громким оперным баритоном зазывает покупателей. В каждую картофелину он щедро добавляет большую ложку салата. На тележках у каждого из « картошечников» по три-четыре вида так называемого русского салата: солеными огурцами, йогуртом и даже фасолью. Едят это блюдо обычно те, у кого для перекуса - всего минутка свободного времени: служащие среднего звена торговых компаний, безработные, студенты. Магазинчики, торгующие « компюром», печеной картошкой с русским салатом , почти на каждом стамбульском углу. На азиатской части Стамбула есть целая улица « Компюр- сокак», куда обычно под утро после ночного веселья съезжаются подгулявшие рокеры и уставшие таксисты , привлеченные дешевизной этого самого популярного турецкого фаст- фута . Конкуренция среди продавцов довольно большая. Чтобы не разориться, приходится постоянно снижать цены, добавляя бонусы для покупателей: бесплатные салфетки , дополнительные ингредиенты. воду. «Начиненный русским салатом печеный картофель стал самым популярным фаст-футом в Турции ,- говорит один из торговцев Ахмет. Создатель сети закусочных Халид Кесемен , кто придумал начинять печеный картофель русским салатом, был награжден государственной медалью и прозвищем «Мистер Кумпюр».
Во время традиционных и религиозных праздников русский салат - непременный атрибут турецких застолий. Новый год обычно встречают без шампанского, но с русским салатом на столе ,- говорит стамбульская пенсионерка Дениз Петек. В канун Курбан байрама - праздника жертвоприношения собираются вместе с родственницами, жарят жертвенное мясо , делают салат.В отличие от европейцев, турки заправляют его кислым йогуртом , в который добавляют несколько ложек майонеза и сухой розмарин. А в местных ресторанах «русский салат» пользуется даже большей популярностью, чем местный «салат пастухов», «чобан салат» , смесь из мелко нарубленных помидоров, огурцов и зеленого острого перца, которую, как говорят сами турки , некогда придумали жители древней Анатолии, центральной Турции.
В Турции рассказывают, что рецепт «русского салата» привезли в начале двадцатых годов эмигранты, бежавшие из большевистской России. Это был известный всем нам салат «Оливье», названный в России в честь великого французского повара-кулинара. Труднопроизносимое французское слово не прижилось, а «рус салата» звучало красиво. В те далекие годы в молодой Турецкой республике русская гастрономия пользовалась большим спросом. На европейской части Стамбула, в районе улицы Истикляль, было пять ресторанов и два русских кафе. Григорий Иванов, потомок белых русских эмигрантов, родители которого прибыли в Турцию после Октябрьской революции 1918 года, говорит, что в Стамбуле был даже магазин под названием «Петроград» , где в канун Пасхи продавали куличи и вкусные конвертики с яблоками. В тридцатых годах, когда в Турция стала дружить с светской Россией магазины закрыли и даже запретили использовать русские имена.
В годы холодной войны такая же печальная участь ожидала в Турции и русский салат. Говорить по-русски стало просто опасно , закрывались рестораны , магазины, торговавшие книгами на русском языке, из страны бежали русские эмигранты, получавшие долгожданную визу в страны Латинской Америки и Европы. Советский Союз стал врагом номер один. Название салата стало звучать почти вызывающе. Турецкие студенты стали называть это блюдо «салат коммунистический». Стамбул захлестнула война террора: закрывались кинотеатры, рестораны, кафе и другие увеселительные заведения. Миски с салатом раздавали демонстрантам на митингах , завернув в агитационные листовки с изображением Кремля.
avatar
О, уху ещё не могут есть ) От запаха тошнит )))
avatar
Gulsina,
селёдка (и всякая другая не жареная рыба) вызывает у турок стойкое отвращение. Рыба же сырая, не прошла термической обработки. Поэтому и брезгуют. Ну и пусть ) Нам же больше достанется )))
avatar
Natalia,
любой нормальный мусульманин (даже не религиозный фанатик) побрезгует колбасой из России. Там же свинина как пить дать ))) Думать надо ))) Святая простота ))))
avatar
Oksana, мясо могут положить в колбасу говяжье, а вот жир добавить свиной, к примеру. Ни один раз с таким сталкивалась. Даже читая состав, не всегда можно точно определить источник жира в продукте.