а можно сказать Turkiyede oldu ? Екатерина у вас еще наверно темы такой не было. =) она отдельно преподается - как мы можем говорить - Я был студентом, я был в турции, я был студентом,а стал менеджером.
сложно еще то, что дословно не перевести с турецкого на русский сложно с тем что глагол может иметь 100 000 окончаний
Поддерживаю Анастасию, у меня те же проблемы. В английском так легко сказать, например, I was in Russia или в немецком Ich war in Russland, а вот в турецком даж не знаю, потому что нет этого глагола "быть"(((
очень трудно привыкнуть к особенности построения слов. как конструктор. пока разберешься - какое окончание в слове что значит ....пол часа пройдет. не понимаю как со слуха можно это схватывать.
непривычно отсутствие форм - Быть и Иметь - как в английском языке
dumayu tsel odna:)) esli tvoy paren turok, kotoryi uveren v seryoznosti druzey, oni smogut stat druzyami s toboy.. ili esli ty zamuzhem.togda druzyami mogut byt absolutno vse)) oni seryozny v etom..
реально) но трудно, не спорю) с моими "восточными братьями" мы познакомились, когда у меня был парень. я тогда им очень серьезно помогла в одном деле... с парнем мы расстались, они тоже сменили не одну подругу, а я для них так и осталась сестрой. И друзья они очень хорошие =)
Отличные друзья!!!! Помогут и поддержат во всем. Даже если ко то из моих родственников приезжает в Турцию, они обязательно встретят их как своих ))) мне это очень приятно. И самое главное, что они меня не просто любят, но и уважают. Для них очень важно мое мнение. Люблю их )
Лена,я с тобой согласна :) Я поработала немного в туризме и видела как турки снимают наших девушек,и как наши цепляются к симпатичным смуглым красавцам... )))))) Мои знакомые отдыхали в отеле,где я работала.Мы там познакомились и подружились.Потом они уехали,иногда созванивались по телефону.Я скучала за ними,так как это бывает,когда уезжают гости к которым привяжешься.Я аниматором работала.Потом они меня к ним в город в гости позвали.И перед отлётом домой я решила заехать к ним.Ну...... :) многие мне говорили - не едь!Это же турки!Ты что???Не верь!И т.п. Но,мне хотелось провести несколько дней не как на работе,а как гость и потусить с ними.Я поехала через всю Турцию одна.Провела весёлые 5 дней.Мне показывали город,достопримечательности.Мне было интересно.Никто ко мне не приставал.Я не говорю,конечно,что никто из них об этом не думал,но вели себя достойно.Я рада,что я не побоялась.Теперь я вспоминаю часто Турцию,и этот визит.Мы созваниваемся и списываемся.Я надеюсь,что ещё увижусь с этой компанией.Хотя их в Украину и приглашала,но сомневаюсь что это случится :)))))) С моей стороны было не обязывающее общение,с их вежливое отношение.Если так,то почему бы и нет :)
Встречала и озабоченных дибилов турков,и очень милых,прикольных и общительных. Они,действительно,очень обидчивые!Хотя общаемся только как друзья. Ну,всё равно,я за моими знакомыми скучаю :)
согласна на 100% про то что турки-хорошие друзья....да и вообще,придурков везде хватает,как и адекватных людей....ну я могу даже не про друзей говорить хорошо, сколько я сталкивалась с турками незнакомыми в обычной жизни,они на самом деле отзывчивые и готовые помоч,обьяснить "как пройти в библиотеку",даже если ты ни фига по-турецки не понимаешь,они будут обьяснять пока не поймешь,и в конце концов проводят!!!!!!!!!меня всегда удивляет,когда я читаю про то,какие турки плохие и т п....может просто мне повезло встречать хороших турков))))))думаю,что плохое мнение только у тех,кто ни разу там не был,или отдыхал по горящей путевке где-нибудь в Кемере(Кемерград))),где отдыхают одни наши братья-словяне,и где некоторые турки могут позволить себе пристать и т д...опять же,благодаря тому,что некоторые наши туристки избаловали их своей доступностью...на я пол года прожила на Эгейском побережье, турки там нормальные,общий язык можно найти и без "приватных отношений"...Измир вообще обожаю,а в Стамбуле сталкивалась исключительно с добрыми улыбками и безкорыстным гостеприимством))))))и я всегда говорю,что нам русским можно было бы кое в чем даже поучиться у турков,например: уважать старших,и умение дружить между собой...!!!
Люди разные бывают...Вот я уже 4 года общаюсь с одним турком. Таких порядочных встретишь редко. Он женат, имеет 2 детей и за все это время он ни разу не намекнул, что хочет чего-то большего. Он очень помогает мне в изучении турецкого языка. Именно нормального грамотного языка, а не сленга. Мы можем говорить на любые темы, даже о сексе и отношениях между мужчиной и женщиной. Но эти разговоры абсолютно лишены всякой пошлости. Он всегда интересуется моими делами и если возникает какая-то проблема всегда говорит: "Чем я могу помочь?" Но бывали и другие "знакомые", которые после пяти минут знакомства готовы были снять штаны и похвастать своим "хозяйством"...Но это отдельная категория! Так что все зависит от человека и его воспитания. Лично мне с турками везет!)))
Я вот работаю с турками и могу заявить они верные друзья, помошники и умеют поддержать в трудную минуту... не важно какой ты национальности, тут важно доверие к человеку... а когда ты с ними пройдешь через радости и горести, понимаешь как нужно ценить дружбу, будь-то дружба между украинской девушкой и турецким парнем!
у меня есть подружка.у нее много знакомых,друзей в турции.сюда ее приглашу как-нибудь на форум.Но и рамки ставит.замечу,легких отношений не ищет.А вот и дружат с ней,только неделя,две,месяц,а все равно турки внутри надеются на что-то большее и потом обижаются.Когда увидят с другим,хотя даже они не общаются.Не знаю они почему-то обижаются на подругу и не могут долго терпеть,все равно хотят отношений.поэтому у нее каждый раз новый знакомый потому что прежние обижаются ,дуются и не разговаривают.Как будто она была их девушкой,хотя она сразу рамки ставит что просто общение взаимная помощб.вот так ей не легко.
мои друзья - это друзья МЧ моего.Так же есть парочку ребят которых я знала до знакомства с ашкымом.Проверенные временем.Пока всё хорошо.Но однозначно рамки нужно ставить в самом начале общения.И тогда всё будет прекрасно.
Turkiyede oldu - переводится только как "В Турции случилось", и больше никак. ) Не придумывайте ничего и не путайте, пожалуйста, новичков )))
Я был студентом - öğrenciydim
?
Екатерина у вас еще наверно темы такой не было. =)
она отдельно преподается - как мы можем говорить - Я был студентом, я был в турции, я был студентом,а стал менеджером.
сложно еще то, что дословно не перевести с турецкого на русский
сложно с тем что глагол может иметь 100 000 окончаний
Или используйте глагол bulunmak - находиться (правда он не везде уместен)
непривычно отсутствие форм - Быть и Иметь - как в английском языке
И самое главное, что они меня не просто любят, но и уважают. Для них очень важно мое мнение. Люблю их )
Я поработала немного в туризме и видела как турки снимают наших девушек,и как наши цепляются к симпатичным смуглым красавцам... ))))))
Мои знакомые отдыхали в отеле,где я работала.Мы там познакомились и подружились.Потом они уехали,иногда созванивались по телефону.Я скучала за ними,так как это бывает,когда уезжают гости к которым привяжешься.Я аниматором работала.Потом они меня к ним в город в гости позвали.И перед отлётом домой я решила заехать к ним.Ну...... :) многие мне говорили - не едь!Это же турки!Ты что???Не верь!И т.п. Но,мне хотелось провести несколько дней не как на работе,а как гость и потусить с ними.Я поехала через всю Турцию одна.Провела весёлые 5 дней.Мне показывали город,достопримечательности.Мне было интересно.Никто ко мне не приставал.Я не говорю,конечно,что никто из них об этом не думал,но вели себя достойно.Я рада,что я не побоялась.Теперь я вспоминаю часто Турцию,и этот визит.Мы созваниваемся и списываемся.Я надеюсь,что ещё увижусь с этой компанией.Хотя их в Украину и приглашала,но сомневаюсь что это случится :))))))
С моей стороны было не обязывающее общение,с их вежливое отношение.Если так,то почему бы и нет :)
Они,действительно,очень обидчивые!Хотя общаемся только как друзья.
Ну,всё равно,я за моими знакомыми скучаю :)