avatar
вы имеете в виду харбо? ))) мармелад это очень характерно - не соглашусь с предыдущим оратором))) харбо этот (или как то там, я не помню точно буковки) - это испанская марка, тут их заводы, детей водят туда на экскурсии. оченьб вкусный мармелад. особенно такие красные штучки обсыпанные белым. но я думаю в россии он тоже продается. а вообще вкусный, у меня на кухне банка стоит))))) стоит в супермаркете один евро-сто грамм.
avatar
лучше кушайте в испании испанские вещи ) мармелад - это как-то очень нехарактерно
avatar
помогите. пожалуйста, перевести!!! правда у меня все совсем не так романтично,как у вас!!!:))
"Управление образования и науки севастопольской городской государственной администрации"
у меня как-то нескладно получается!!! Спасибо!
avatar
Даша, desde Rusia con amor. как по мне, единственно возможный вариант..
avatar
помогите пожалуйста с такой простой фразой: "из России с любовью", даже тут возникли разногласия.
avatar
Algún día te despertarás y entenderás lo mucho que ella significa para tí. ...Pero cuando llegue este día, ella se despertará con aquel que lo haya entendido antes que tú
avatar
я тоже перевела и дала мужу-испанцу на проверку. Честно говоря, он не с первой попытки понял, о чем вообще хотели сказать :-) Ему не понравилось повторение слова "проснешься", то, что теряется суть "el" o "ella" (в испанском же не говорят "él se despertará", а просто "se despertará". И во второй фразе он бы поставил "hasta entonces, seguirá acostandose", чтобы не было этой путаницы с "пробуждениями".
Так что в итоге мы это постарались учесть и перевели как можно ближе к оригиналу!
avatar
"Por la mañana, te despiertas y comprendes cuánto significa ella para tí. Mas cuando amanezca, ella se despertará sabiendo que ya lo había entendido".
Вот так перевел мне это аргентинец, хотя суть на самом деле уже утеряна)
лучше пиши на языке оригинала...))
avatar
Pero cuando llegue este día, ella estará despertándose con otro que lo entendió antes...
avatar
Algún día te despertarás y entenderás lo mucho que ella significa para tí. ...Pero hasta que este día llegue, ella seguirá despertandose con el que se dió cuenta antes que tú.

немного переиначили вторую фразу, теперь "до того, как настанет этот день, она будет продолжать просыпаться..."
avatar
ну я могу сказать, что промт переводит точно лучше, чем гугл, хотя думаю ошибок все равно не избежать... Могу поинтересоваться у одного аргентинца:) правда не знаю, когда он в он-лайн выйдет...
avatar
Приглашаем вас в нашу группу по языковым курсам в Испании: http://vk.com/club37494504
и на наш сайт: www.myspanishinspain.com

Школы в разных городах Испании, хорошие, во многих я училась сама, могу рассказать об опыте, как правильно выбрать городу, школу, на что обращать внимание и т.д.
avatar
Добрый вечер.Предлагаем отдых и курсы испанского языка с проживанием в студенческих апартаментах.Школа в центре Барселоне, отличные преподаватели, умеренные цены! Отличная возможность освоить испанский язык в одном из красивейших городов Европы!
С уважением, Rumbo Travel
avatar
Да билеты дороже. Можно, конечно, поискать акции и скидки. Но когда люди на курсы едут, они обычно сначала даты курсов выбирают, а потом уже билеты под курсы покупают, и тут уж как повезет.
Я, конечно, тоже не очень люблю долго жить в гостях, но для изучения языка размещение в семье - самый благодарный вариант. Иначе будете слушать по вечерам ломаную речь ваших сотоварищей-иностранцев. Мне кажется, чтобы действительно разговориться, нужно разговаривать именно с носителями.
Можно еще взять с собой хороший учебник грамматики и консультироваться по нему, если что не понятно. Ну, я б взяла. Эти их цветные учебнички со сплошными картинками лично мне не внушают особого доверия))
avatar
Да, я сразу отбросила Барселону и Малагу, планирую на Тенерифе=) А почему туда трудно добраться? Что Вы имеете в виду?) Я очень бы хотела начать язык, но на курсы в нашем городе запись только с сентября, я сама лингвист, поэтому примерно понимаю, что Вы имеете в виду) Конечно, с базой лучше ехать, по пока варинат не могу найти. не устраивает тот факт, что тне резиденций при школах.
avatar
Юлия, а вы попробуйте сами найти школу, а потом забить в поиск. Выбирайте ту, которая меньше всего упоминается на страницах наших агентств. Наши агентства сейчас особо не парятся с выбором школ, одно и то же предлагают. Ну и, конечно, Барселону, Малагу и прочие популярные у туристов города выбирать не стоит, там, конечно, много русских.
Тенерифе - очень хороший выбор. Туда все хотят, но добираются немногие)
А начать учить язык лучше все-таки дома. Никто не объяснит вам испанскую грамматику лучше, чем русскоязычный преподаватель испанского языка, либо испаноязычный, изучивший русский.
avatar
Юлия, по Тенерифе:
стоимость курса на 2 недели: 15 часов в неделю с проживанием в студ. квартире (дабл) - 545 евро
кстати, вот тут есть удобный калькулятор, где можно рассчитать стоимость любого курса: http://masterspain.ru/reserve
avatar
Angelika, не за что :)
вот посмотрите Малага, цены ОЧЕНЬ экономичные: http://masterspain.ru/spanish-courses/city/malaga
таких цен вам не предложит больше никто и в этой школе нет никаких надбавок за высокий сезон и т.д.
Марбелья: http://masterspain.ru/spanish-courses/city/marbella
avatar
Катерина, вот-вот и это тоже...и это вполне логично, конечно..спасибо за помощь
avatar
Юлия, дело в том, что у некоторых школ группы с нуля набираются только несколько раз в месяц, а не каждый понедельник, как для остальных уровней.
буду рада помочь в выборе школы и курса :)