avatar
Ольга,как все подробно,спасибо!

я новичок в этих вопросах. Мне просто хочется чтобы мой диплом РФ как-то ценился в италии. Чтобы устроиться на работу( офисную например) т.к для официантов, как я понимаю, диплом ни русский ни итальянский не надо))). Но я не хочу учиться там снова(поступать на магистра или того хуже учиться заново с первого курса).
Что вы можете посоветовать? Что вообще наши девочки делают, приезжая в италию?
avatar
писать много, но скажу одно Equipollenza, которая занимает больше времени и делается непосредственно в Италии и означает подтверждение не только высшего у вас, а именно профессии (то есть делает ваш диплом с определенной профессией, полученный в РФ или другой стране эквивалентным - равным диплому с определенной или такой же профессией, полученному в Италии). Для перечня всех документов и как это делается можно 1) либо идти в Университеты и спрашивать 2) посмотреть на сайте минобразования италии. там есть такой раздел. все расписано, есть анкеты и процедура описана. Если профессия медицинская или психология, например, но не гуманит. направления, тогда нужно смотреть на сайте министерства здравоохранения инфу. В любом случае после оформления всех документов Вас все равно отправят в Университет. потом будет комиссия, которая решит сколько экзаменов вам сдавать и какая профессия итальянская (пишу очень просто) будет присвоена.
dichiarazione di valore in loco для Equipollenza нужно в любом случае и делается это в РФ (или в другой стране, где вы получили образование). Оно подтверждает факт наличия у вас во и подтверждает перевод предметов. это как бы первый шаг.
Делать или не делать Equipollenza - зависит от целей.
avatar
Здравствуйте всем!

Прочитала кучу материала. Но так и не понимаю чем отличается riconoscimento del titolo professionale от Equipollenza??
И что лучше из этого делать?
avatar
Мария,я даже и не подумала беспокоиться о Вашем итальянском.:)))))
Не все, увы, собираются жить в Италии, зная язык.Вам дала информацию на итальянском, не зная, в состоянии ли Вы её прочесть.
avatar
Не беспокойтесь, Nata, c итальянским у меня все в порядке. Я не поеду жить в страну,не зная ее языка.
avatar
делается сначала дикьярационе, потом вместе с переведенной программой учебы и аттестатом (некоторые универы требуют) несешь в универ. они там размышляют и в конце концов подтверждают или нет,или требуют доучиться годик, или экзаменов еще досдать. зависит от ситуации. Я когда в январе ходила у универ Лечче узнавать, мне дали эту инфу.
поищите еще на russianitaly, там много инфы
avatar
Девушки,здравствуйте!
Скажите,кто-нибудь сталкивался с процедурой equipollenza dei titoli di studio - легализацией нашего диплома в италии и присвоением ему юридической ценности в европе? Именно не дикьярацьоне ди валоре (это все без толку) а экуиполленца! Я тут на сайте консульства Италии в Москве нашла информацию,что вроде бы можно сделать это там... Пыталась звонить в консульство - бесполезно, а так на удачу много не покатаешься из италии в россию.. Может,вы можете поделиться какой-то информацией? Если это делается в Италии,то с чего надо начинать?
СПАСИБО!
avatar
все также про Питер. Им все равно, кто переводит - на Восстания, 6, на Невском пр., 62 *другое бюро переводов, чей-то знакомый или даже сами Вы. На сайте консульства написано, что перевод документа Не должен был заверен нотариально и его не нужно делать у какого-то аккредитованного переводчика. Поэтому, если есть силы, уверенность, знания, помощники рядом, то можно переводить самим, если нет - найти и платить за перевод любому переводчику в Питере без заверения. Само консульство проверяет, корректирует и заверяет ваш перевод. За это вообщем-то и платим деньги.
**Если им звонят и спрашивают: "а где можно сделать перевод?" то первое, что всплывает у многих, наверное, это Восстания,6. Так там быстро и все услуги есть. Поэтому наверное кому-то советуют, а кому-то нет
avatar
странно, у меня был переведен именно на восстания 6 и все без проблем и вопросов приняли....но это было в мае, может уже изменилось что-то...
avatar
написала в другой теме, но напишу и здесь. В питере еще по телефону предупредили, что переводи с Пл.Восстания не берут!!
я привезла перевод сделанный переводчиком суда в италии и заверенный в суде. Взяли без проблем и даже платить надо было меньше. это в питере.
avatar
у нас тоже было мало времени для подачи диплома в консульство в Питере. перевела сама, как могла. отдали в консульство 07 января, написала на квитанции лицо, которое документ забирать будет через 30 дней и все. даже доверенности от этого лица не нужно будет. Однако оказывается еще справку из Универститета надо было, что я там училась. У меня ее с собой при подаче документов не было. Консульство любезно пошло на встречу и разрешило справку донести позже.
Взяли с меня 3782 рубля
avatar
Кать, я ответила в другой теме, но тут для будущих поколений...
перевод с Восстания 6 возьмут наверняка.. в электронном виде. НО... перевод можно сделать и самим, а им сказать про восстания... (я так делала- прокатывает.. они ж не спрашивают чеки- только правильность перевода...)
avatar
Девочки, посоветуйте как лучше сделать - мне нужно сдать доки в консульство для дикьярационе ди валоре, а в питере я буду всего 3 дня. нужна фирма, которая делает переводы быстро. я звонила в консульство и они сказали что свой перевод не катит(
avatar
:-))))) Нет, Мария, никак :-)) Даже если Вы находитесь в ожидании ребенка от итальянцы :-))) И если Вы сама - итальянка :-)
Стоимость для всех одна :-)
avatar
Спасибо большое,Татьяна! А то что я с 24 июля жена итальянца и нахожусь в ожидании пермессо никак не повлияет на стоимость процедуры?
avatar
В питере чего только не требуют для перевода)))) при чем каждый раз разное))))))) и уж естественно не обойдетесь без загранника, внутренника с пропиской, и прочей ерунды просто необходимой для того, чтоб удостоверить правильность перевода))))
avatar
а мне в Питере в консульстве сказали,что перевод примут только из агенства переводов..И не в любой день,а в понед.,среду и пятницу до 12.00. На легализацию документов у нас ушёл месяц..
avatar
Записываться на прием не нужно, приходите в любой рабочий день.
Все делают от 3 до 7 дней.
Собственного перевода достаточно.
Телефоны раньше были вот эти: 7 (495) 241-77-33 7 (495) 241-77-33 7 (495) 241-77-33 7 (495) 241-77-33
Стоимость дикьярационе 31 евро
Легализация перевода (1 лист) 9 евро
Заверение копии (1 лист) 7 евро
avatar
А вот про легализацию диплома о высшем образовании в консульстве вопрос:
кто-нибудь проходил эту процедуру в Москве? Там такие же требования как и в питерском консульстве? Нужно лт предварительно записываться на прием или есть какое-то расписание? За сколько времени диплом легализуют и во сколько это выльется? Достаточно ли для них перевода,сделанного мной или др. частным переводчиком? Мне сейчас это предстоит, а я на сайте никакой информации найти не могу.. телефоны платной справки посольства,которые были указаны раньше больше не существуют. И как узнавать теперь?
Поделитесь опытом,пожалуйста!!
avatar
я ходила на курсы ассистенте ди диреционе...
особой разницы не заметила... все за один рабочий день объясняется