вот ещё похожие слова : Adres адрес Ağustos август Doktor врач Fabrika фабрика Kredi кредит Limon лимон Mağaza магазин Mart март Milyon – миллион Müzik музыка Paket пакет Palto пальто Park парк Radyo радио Sigara сигарета Telefon телефон Turist турист Tuvalet туалет Ütü утюг миллиард- milyar миля - mil водитель-şofor лётчик-pilot алый цвет- al беж- bej болотный (хаки)- haki бордовый- bordo пляж-plaj полиция-polis багаж-bagaj душ-dus радио-Radyo фен-fön бекон-bekin бифштекс-biftek ростбиф-rozbif сосиски-sosis йогурт-yogurt кефир-kefir маргарин-margarin сливки-krema помидоры-do mates ананас-ananas вишня-visne грейпфрут-greyfrut виноград-üzüm инжир-incir (инджир) киви-kivi лимон-limon мандарин-mandalina финик-hurma(хурма является большим фиником) фундук-fındık чай-çay шоколад-cikolata кекс-kek пахлава-baklava бензин-benzin гараж-garaj фара-far шоссе-şose базар-pazar автобус-otobus бульвар-bulvar музей-müze
))) ну дык, похоже, конечно))... Эт ж тюркское семейство... Как и узбеки, татары, казахи и тд. Что есть в русском, типа башка(баш), карга и тд. все татары принесли)))
duman - дым, похоже на туман карандаш - kara taş bavul - баул minare - минарет çorba - шурпа, шулпа - как в наших поваренных книгах называют восточные супы çiy börek - чебурек baklava - пахлава türban - так называется в Турции головной платок, который носят мусульманские женщины, повязанный по правилам, чтобы не было видно волос и шеи, а в нашем понимании это головной убор злого раджи)))
karpuz – ([карпуз]) -арбуз fındık ([фындык]) – фундук incir ([инджир]) – инжир hurma – хурма, (по-турецки также финики) üzüm ([узюм]) – винград (то, что у нас называется изюмом, в Турции называется «kuru üzüm» - сухой виноград) patlıcan ([патлыджан]) – баклажан çay ([чай])– чай helva – халва çorba ([чорба]) – суп, похлебка sandık ([сандык]) - сундук araba – повозка, или арба (в современном турецком araba назвается все, что катится на колесах – от детской коляски до машины) torba– большая сумка, мешок ambar – амбар divan – диван bahçe ([бахче]) – сад, огород şalvar ([шалвар]) – шаровары şal ([шал]) – шаль eşek ([эщек]) – ишак pay ([пай]) - пай, доля kaftan – кафтан lamba ([лямба]) - лампа ütü ([утю]) – утюг kuşak ([кушак]) – пояс «Карга» по-турецки значит «ворона». А что, вполне подходит – чем не злобная старуха
Привет!Уже не первый раз спрашиваю это,но может вы знаете,куда можно устроиться на работу не в туречтическом городе русской девушке?Слышала варианты - магазин,тур.агенство.Если что то знаете,напишите,пожалуйста :)
да русским тоже легко :) были б деньги на открытие :) вообще нужно иметь деньги на помещение, деньги на счету в банке (насколько помню довольно крупная сумма), ну и конечно оформить документы в Русском Консульстве в Турции. Нелегально лучше, как вы сами понимаете, лучше не стоит.
а про **..лучшее дело - фейсконтроль ... в россии мужчин не хватает - лублу брунетофф - хачу слушать льстивые речи - .....и т.п...... - так сразу досвидос ** - вас не поддержат :))))
устанавливать ограничения конечно не каждый отель может себе позволить, а только те - которые зарекомендовали себя среди туристов ооочень положительно, и недостаток в туристах им не грозит...
да не, опыт папа маленький сын вряд ли плачевен. особо если папа - европеец. просто спустили сверху пожелание сделать ряд отелей семейными, кто-то пожелал кто-то нет. Типа добровольный такой закончик палучилсо )) Но кстати, все отели, которые одних мужчин не селят, отели сами по себе ооочень неплохие. Видимо, ещё и не каждый отель мог в эту категорию попасть
логично было бы и девок одиноких не селить :))))))))))))) говорю же, лучшее дело - фейсконтроль :)))))))) как только видишь в щенячьих глазах "приехала повышать самооценку - в россии мужчин не хватает - лублу брунетофф - хачу слушать льстивые речи - .....и т.п......" - так сразу досвидос :)))))))))))))
Biseklet- велосипед
Selüloz- целлюлоза
garson- официант
Semaver – самовар
külüp - клуб
gaz – газ
gazete – газета
gazeteci – газетчик, журналист
gen – ген
gol – гол
buluz - блузка
bikini - бикини
ceket - жакет
pyjamas - пижама
sandal, sandalet - сандалии
sort - шорты
pantolon - штаны/пантолоны
Duman- туман
Broş - брошка
Velür - велюр
Parfüm - духи
Pudra - пудра
Radyo - радио
Ütü - утюг
Kristal - хрусталь
Şapka - шапка, шляпа
Triko - трикотаж
Bekin - бекон
Margarin - маргарин
Yoğurt - йогурт
Konserve - консерва
Salata - салат (растение)
Karpuz - арбуз
Kabak - кабачок
Mandalina - мандарина
Grefurt - грейпфрут
Limon - лимон
Visne - вишня
Helva - халва
Kek - кекс
Fıstık - фисташки
Kestane - каштан
Çay - чай
извиняйте за повторы, если они есть...
al - алый
akvarel - акварель, рисунок
akvaryum - аквариум
alerji - алергия
alternatif - альтернатива
ambar - амбар, склад
anons - объявление
anten - антенна
asfalt - асфальт
atelye - отелье
avukat - адвокат
ayva - айва
bakkal - бакалейщик
bakteri - бактерия
bale - балет
balerin - балерина
bambu - бамбук
banker - банкир
banknot - банкнота
bant - лента
baraka - хижина, сарай, барак
bariyer - барьер
barmen - бармен
başlık - шлем, каска, башлык
bej - бежевый
bidon - бидон
bigudi - бигуди
bilardo - бильярд
bloknot - блокнот
blöf - блеф
bora - буря
borda - борт (судна)
bordo - бордовый
buket - букет
buldok - бульдог
buldozer - будьдозер
butik - небольшой магазин
bülten - бюллетень
Patron - шеф, начальник, "патрон"
patlican - баклажан (похоже)
garanti - гарантия
garnitür - гарнир, отделка, гарнитура
gazino - казино
istasyon - станция
keif - удовольстивие, наслаждение (короче, "кайф" по-нашему)
minik - маленький, крохотный
misket - мускат
möble, mobilya - мебель
mönü - меню
model - фасон, модель
modern - современный
normal - нормальный
problem - проблема
1. мотор, двигатель
2. моторная лодка
3. мотоцикл
4. сленг женщина легкого поведения
5. сленг дурак, болван, тупица
Виза Vize
Отель, гостиница Otel
Футбол Futbol
Волейбол Voleybol
Теннис Tenis
Автобус Otobüs
Троллейбус Troleybüs
Трамвай Tramvay
Метро Metro
Такси Taksi
Гастроном Süpermarket
Ресторан Restoran
Бар Bar
Стадион Stadyum
Мандарины Mandalina
Шампанское Şampanya
Ликёр Likör
Кола Kola
Фанта Fanta
Айран Ayran
Виски Viski
Йогурт Yoğurt
Салат Salat
Шапка Şарка
Водка - votka
Пицца - pizza
pogrom - погром
porsuk - барсук
pozitif - положительный
divan - диван
kompakt disk-компакт диск
kaset-кассета
tyatro-театр
telefon-телефон
sabotaj-саботаж
Adres адрес
Ağustos август
Doktor врач
Fabrika фабрика
Kredi кредит
Limon лимон
Mağaza магазин
Mart март
Milyon – миллион
Müzik музыка
Paket пакет
Palto пальто
Park парк
Radyo радио
Sigara сигарета
Telefon телефон
Turist турист
Tuvalet туалет
Ütü утюг
миллиард- milyar
миля - mil
водитель-şofor
лётчик-pilot
алый цвет- al
беж- bej
болотный (хаки)- haki
бордовый- bordo
пляж-plaj
полиция-polis
багаж-bagaj
душ-dus
радио-Radyo
фен-fön
бекон-bekin
бифштекс-biftek
ростбиф-rozbif
сосиски-sosis
йогурт-yogurt
кефир-kefir
маргарин-margarin
сливки-krema
помидоры-do mates
ананас-ananas
вишня-visne
грейпфрут-greyfrut
виноград-üzüm
инжир-incir (инджир)
киви-kivi
лимон-limon
мандарин-mandalina
финик-hurma(хурма является большим фиником)
фундук-fındık
чай-çay
шоколад-cikolata
кекс-kek
пахлава-baklava
бензин-benzin
гараж-garaj
фара-far
шоссе-şose
базар-pazar
автобус-otobus
бульвар-bulvar
музей-müze
duman - дым, похоже на туман
карандаш - kara taş
bavul - баул
minare - минарет
çorba - шурпа, шулпа - как в наших поваренных книгах называют восточные супы
çiy börek - чебурек
baklava - пахлава
türban - так называется в Турции головной платок, который носят мусульманские женщины, повязанный по правилам, чтобы не было видно волос и шеи, а в нашем понимании это головной убор злого раджи)))
karpuz – ([карпуз]) -арбуз
fındık ([фындык]) – фундук
incir ([инджир]) – инжир
hurma – хурма, (по-турецки также финики)
üzüm ([узюм]) – винград (то, что у нас называется изюмом, в Турции называется «kuru üzüm» - сухой виноград)
patlıcan ([патлыджан]) – баклажан
çay ([чай])– чай
helva – халва
çorba ([чорба]) – суп, похлебка
sandık ([сандык]) - сундук
araba – повозка, или арба (в современном турецком araba назвается все, что катится на колесах – от детской коляски до машины)
torba– большая сумка, мешок
ambar – амбар
divan – диван
bahçe ([бахче]) – сад, огород
şalvar ([шалвар]) – шаровары
şal ([шал]) – шаль
eşek ([эщек]) – ишак
pay ([пай]) - пай, доля
kaftan – кафтан
lamba ([лямба]) - лампа
ütü ([утю]) – утюг
kuşak ([кушак]) – пояс
«Карга» по-турецки значит «ворона». А что, вполне подходит – чем не злобная старуха
Если неправильно что-нибудь исправляйте))
только манера общения не везде одинакова :))
говорю же, лучшее дело - фейсконтроль :))))))))
как только видишь в щенячьих глазах "приехала повышать самооценку - в россии мужчин не хватает - лублу брунетофф - хачу слушать льстивые речи - .....и т.п......" - так сразу досвидос :)))))))))))))
а ещё в некоторые отели не селят вместе мужчину с женщиной без семейной книжки (подругу с мужем не заселили, не смотря на одинаковую фамилию)