http://www.jaxtr.com я знаю такой сайт. Знакомый итальянец мне прислал эту ссылку. Правда в этом сайте я толком не разобралась, там все по-английски. Но фишка состоит в том, что зарегистрировавшись на этом сайте потом можно говорить бесплатно по телефону в любое время. Если кто-то разберется в этом сайте, сообщите мне, пожалуйста.
а отправка на мобильные с сайта существует но на этом сайте надо пройти регистрацию и, на сколько помнится, надо зарегистрировать свои персональный номер налогоплательщика... или что то подобное. И еще указать свои телефон ИТАЛЬЯНСКИЙ номер, на который потом присылают код, при помощи которого можно отправлять смски из инета свободно. Я например так сделала, попросив, итальянца зарегистрироваться со своего номера, он мне сказал код... и я потом иногда пользовалось этой услугой.
Это не номер итальянского мобильного телефона. P.S. Очень интересную информацию я нашла. 00375 - это код Беларуси , который набирается при звонке из Италии.
))) да,конечно, подобный тестик бы не помешал))))))) Про собеседование по итальянскому я еще хоть что-то могу представить, а вот по культуре-ни малейшего представления как это всё выглядеть будет.
кстати, Алла, это зависит от института %( я вот в одном смотрела там только тест на итальянский и английский... а в другом всё подряд и про литературу и про кино и про историю и про латинский язык.... и всё accesso libero
Поделитесь пожалуйста опытом,какие вопросы могут задавать на test della lingua italiana e cultura generale? Просто в темах на подобные вопросы ничего такого найти не смогла.
почитайте по теме на www.russianitaly.com - там об этом ТАК подробно написано как подробнее и не бывает... как минимум 400 страниц подобного описания, что куда и где
я лично сомневаюсь, что тут что-то есть, но на сайте писали вот тут http://vkontakte.ru/board.php?act=t&tid=6486193 дорогие, пожалуйста, есть чудо-кнопка ctrl f найти на этой странице.... встаем на оглавление тем, жмем, вводим заветное слово и наслаждаемся результатами поиска... нет на этой странице- переключаем и повторяем.... всего 11 страниц:)) НАЙДЕТСЯ ВСЕ!!:)
1) zavisit ot VUZa i fakulteta. v lyubom sluchae est ekzamen po yaziku. 2) v ital vuz mozhno postupat pr nalichii 12 polnyh let obuchenij v rossii nachinaya so shkoly (t.e esli u vas bylo 11 klasov, vklyuchaya 4j, to nuzhen tolko 1 kurs universtiteta)
Ekatrina ja prouchilas 10 let v italianskoi shkole i obyasni kak smogutak kak s russkimi terminami ne ochen...
n.1 io sono alla porta -> sulla porta skasat nelsia potomu chto takoe oshushenie chto dver lezhit na polu i vy na nei stoite.. n.2 i soldi sono accanto alla lampada -> a. il denaro ispolzuetsa v obshem upotreblenii nezavisimo kupiury eto zolotye monety ili zenty, b. mozhno skasat i soldi sono alla lampada italianzy poimut no s gramaticheskoi tochki srenia eto nepravilno nuzhno poyasnit gde imenno i oetomu govoritsa "accanto" alla lampada..
n.3 io sono vicino all'edificio -> eto pravilno no "io" mozhno opustit tak kak "sono" uzhe poyesnayet kto stoit...
n.4 gli impiegati sono all'edificio -> to zhe samoe chto i s dveryu no luchshe skasat accanto all'edificio ili vicino all'edificio ili optimalnyi variant davanti all'edificio -> eto oznachaet speredi..
Я бы написала так: 2. Il soldi sono vicino alla lampada oppure il denaro sta vicino alla lampada, на мой взгляд допустимы оба варианта глаголов essere e stare, но по правде говоря на 100% я не уверена))) 4. Gli impiegati si trovano vicino( accanto) all'edificio
у (рядом с....) = vicino a... или accanto a в № 1-2 нет правильных вариантов № 3 - правильно №4 - неверно P.S.: "находиться" можно перевести ещё глаголом TROVARSI, НО ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНЕЕ употреблять STARE вместо ESSERE
а 00375 это мне просто перед отездом записали балвану в телефонную книгу как туда звонить, а я голову ломал .. =))
а номер начинающийся на 347******* это что за оператор?
отсбда можно отправлять смс. Только сначала зарегистрироваться надо, там быстро и просто. И всё доставляется,сегодня только отправляла в Италию.
я знаю такой сайт. Знакомый итальянец мне прислал эту ссылку. Правда в этом сайте я толком не разобралась, там все по-английски. Но фишка состоит в том, что зарегистрировавшись на этом сайте потом можно говорить бесплатно по телефону в любое время.
Если кто-то разберется в этом сайте, сообщите мне, пожалуйста.
Я например так сделала, попросив, итальянца зарегистрироваться со своего номера, он мне сказал код... и я потом иногда пользовалось этой услугой.
P.S. Очень интересную информацию я нашла. 00375 - это код Беларуси , который набирается при звонке из Италии.
Про собеседование по итальянскому я еще хоть что-то могу представить, а вот по культуре-ни малейшего представления как это всё выглядеть будет.
кстати, Алла, это зависит от института %( я вот в одном смотрела там только тест на итальянский и английский... а в другом всё подряд и про литературу и про кино и про историю и про латинский язык.... и всё accesso libero
знакомая учится и её очень нравится!
http://vkontakte.ru/board.php?act=t&tid=6486193
дорогие, пожалуйста, есть чудо-кнопка ctrl f
найти на этой странице.... встаем на оглавление тем, жмем, вводим заветное слово и наслаждаемся результатами поиска... нет на этой странице- переключаем и повторяем.... всего 11 страниц:)) НАЙДЕТСЯ ВСЕ!!:)
2) v ital vuz mozhno postupat pr nalichii 12 polnyh let obuchenij v rossii nachinaya so shkoly (t.e esli u vas bylo 11 klasov, vklyuchaya 4j, to nuzhen tolko 1 kurs universtiteta)
n.1 io sono alla porta -> sulla porta skasat nelsia potomu chto takoe oshushenie chto dver lezhit na polu i vy na nei stoite..
n.2 i soldi sono accanto alla lampada -> a. il denaro ispolzuetsa v obshem upotreblenii nezavisimo kupiury eto zolotye monety ili zenty, b. mozhno skasat i soldi sono alla lampada italianzy poimut no s gramaticheskoi tochki srenia eto nepravilno nuzhno poyasnit gde imenno i oetomu govoritsa "accanto" alla lampada..
n.3 io sono vicino all'edificio -> eto pravilno no "io" mozhno opustit tak kak "sono" uzhe poyesnayet kto stoit...
n.4 gli impiegati sono all'edificio -> to zhe samoe chto i s dveryu no luchshe skasat accanto all'edificio ili vicino all'edificio ili optimalnyi variant davanti all'edificio -> eto oznachaet speredi..
2. Il soldi sono vicino alla lampada oppure il denaro sta vicino alla lampada, на мой взгляд допустимы оба варианта глаголов essere e stare, но по правде говоря на 100% я не уверена)))
4. Gli impiegati si trovano vicino( accanto) all'edificio
Виталий, а как по-вашему, лучше написать 2 и 4 предложения?
Спасибо!
в № 1-2 нет правильных вариантов
№ 3 - правильно
№4 - неверно
P.S.: "находиться" можно перевести ещё глаголом TROVARSI, НО ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНЕЕ употреблять STARE вместо ESSERE