На литературном говорят, пожалуй, только в Ювяскюля. Даже в столичном регионе говорят на хельсинкском или вантовском или еще ни поими каком диалекте или разговорном языке. Поэтому крепко держаться за эталон, на котором говорят от силы 5-10 процентов носителей языка, вряд-ли стоит, хотя настоящий ювяскюлевский литературный язык действительно ласкает мой слух - его приятно слышать, поскольку понятно все, совершенно без напрягов, а вот жителей Раахе или Юливески понимать сложнее, приходится порой переспрашивать, также бывает досадно если "общеупотребительное" в Раахе слово не удается найти ни в одном из десятка пролистанных словарей. Например, слово korttaus знает, наверно любой житель Раахе, так как это слово я слышал от десятка человек, но его нет ни в одном из словарей. Но если уж вас судьба связала с Кокколой, то уж для общения придется учить язык Кокколы, а литературный можете учить так для галочки, как, например, в СПб на восточном факультете некоторые учат язык племени тумба юмба и сдав экзамен больше никогда его не используют.
Но тут еще есть некоторая особенность. Не у всех людей есть одинаковые способности к язвкам. У меня финский -после русского третий язык. и я всегда сначала набиваю голову словарным запасом, грамматикой, а потом уже говорю. Многие учат наоборот. Могут болтать с первых букв, но грамматика для них может быть сложна. Зато говорят без комплексов, если даже и неправильно. Я не говорю, что нужно все говорить верно. Просто все не могут одинаково учить язык. Я немного торможу в общении, потому что мой мозг требует сначала изучения основ, правил, слов, я начинаю говорить, но в основном те фразы, которые знаю на 100%, что они правильные. И не стараюсь быстро и неправильно говорить без лиц и склонений. Как-то так. И каждый тут учит язык, как может. Не все обязаны за 10 месяцев сдать экзамен, не все могут и за 20 лет говорить, как переводчик, и не все должны овладеть разговорным финским. У меня, например, нет никакого желания разговаривать на диалектах, как у нас в Кокколе... вместо sina - sa, mina-ma (нет финской клавиатуры). Если едешь в Тампере - там свои диалекты, если в Пори - там свои. И что, мне блуждать по всем диалектам, не зная основы? Зачем? Сначала - литературный язык, а потом все диалекты, какие требуются... Не думаю, что разговорный язык уж в первую очередь так необходим.
Объясню по поводу "двух собак". В грамматике финского языка есть правило, когда мы говорим "одна собака", "одна кружка" - мы не меняем окончания существительного, а от цифры 2 и далее - две собакИ, две кружкИ, три книгИ, четыре ложкИ - прибавляется к "собаке" буква "а". (kaksi koiraA) то есть та тайландка, которую мне муж в пример ставил, говорила "две собака", а не "две собаки" - как бы это звучало по-русски. Хотя я на первом уровне изучала это правило, это -самые азы грамматики. Видно, не все откладывают правила и считают их важным.
GURU WAY Приглашаем студентов интенсивно подготовиться к летнему отдыху! Интенсивные курсы длятся ТРИ НЕДЕЛИ, занятия проходят 4 раза в неделю. Открыты следующие направления: АНГЛИЙСКИЙ, НЕМЕЦКИЙ, ФРАНЦУЗСКИЙ, ИСПАНСКИЙ, ФИНСКИЙ, ВЕНГЕРСКИЙ. Начало обучения: 11 июня. Стоимость за весь курс: от 6.450 до 7.950 рублей. Все вопросы в личку
А как сказать два собаки?:) Кстати, при устройстве на работу никто не спрашивает документы о знании языка, просто на собеседовании с тобой говорят по-фински...
Ольга и Сергей,спасибо Вам большое за помощь и советы.Но я наверно должен извиниться перед вами.Дело в том что я только предположил,что не смогу сдать экзамен.На самом деле я и не собирался его проходить т.к.переезжать в Финляндию не собираюсь.Мне дома хорошо,а в гости к родственникам и друзьям я всегда смогу съездить.Я просто считаю,если человек учит язык для ПМЖ ,то он должен учиться говорить правильно.А не моя твоя понимай.
Дмитрий, Если вы знаете язык в принципе, то это главное, чего можно желать. Технический или юридический или какой-либо иной приложиться без проблем. Другое дело, что возможно вам придется учить не столько технический язык, а скорее методы и стиль работы в общем.
Дмитрий, сдают экзамен на разный уровень. Низший самый, самый простой и его сдать вплоне себе можно...
http://www.yle.fi/java/yki/index.nvl
вот посмотрите эту страничку.. после регистрации появляется возможность попробовать свои силы в похожих на экзамен заданиях трех уровней сложности. я, например, "перустасо" совершенно спокойно делаю, без ошибок, а "кескитасо" сразу же превращается в дремучий лес)))) (на мой взгляд разница между ними ну очень большая...но я то финский год учу только)... а ylin taso - совсем кошмар))
Дмитрий, может быть так, что люди сдают экзамен, а через пару лет просто забывают правила грамматики и возвращаются на простой разговорный уровень. Муж говорит, что одна тайландка живет тут с мужем 20 лет, а до сих пор говорит по-фински не "две собаки", а "два собаки"... также знаю нескольких афганцев, приехавших с целью убежища в Германию, которые спустя 20 лет также говорят " я идем" вместо "я иду". И живут как-то... Дело в том, кто, чем занимается. Для того, чтобы женщине сходить за хлебом не обязательно знать финский на высшем уровне. А вот тому, кто хочет работать переводчиком -эти ошибки будут не простительны. Я сама нахожусь на начальном этапе изучения финского, стараюсь учить все по правилам и не учиться абы как говорить, лишь бы что-то сказать... Не знаю, как получится. Но за 10 месяцев стандартных курсов для переселенцев все равно средний уровень языка не пройти. Если кто и пишет такие результаты - то значит до курсов просто изучал финский в другом месте.
Я говорю,пишу и думаю (если нахожусь в Финляндии)по финский,но дело в том,что я совершенно не знаю технического языка,а ведь он потребуется при устройстве,например,на работу.Поэтому я думаю,что не сдам экзамен.А наши человеки едут туда не зная ни одного слова,через год сдают экзамен,устраиваются на работу и проживая там несколько лет говорить толком не умеют.Вот этого я не понимаю,как так может быть?
Говорить на языке и сдать экзамен - разные вещи. В любом экзамене, в получении любого сертификата всегда есть элемент лотереи. Так и знание языка может быть различным, можно знать грамматику на зубок, но обладать дурным произношением, а можно великолепно говорить, но совершенно не уметь грамотно писать и т.п.
я говорю на карельском языке(на языке ухтинских карел ,тех кто пел Лёнроту "Калевалу")с детства,поэтому фин.яз почти родной и когда я слышу как говорят по финский наши соотечественники аж уши в трубочку заворачиваются.Я не могу понять как за несколько месяцев можно выучить язык и сдать на сертификат.Я знаю и говорю на финском языке сколько себя помню и то не уверен что смогу сдать на этот сертификат.
Но если уж вас судьба связала с Кокколой, то уж для общения придется учить язык Кокколы, а литературный можете учить так для галочки, как, например, в СПб на восточном факультете некоторые учат язык племени тумба юмба и сдав экзамен больше никогда его не используют.
http://www.yle.fi/java/yki/index.nvl
вот посмотрите эту страничку.. после регистрации появляется возможность попробовать свои силы в похожих на экзамен заданиях трех уровней сложности.
я, например, "перустасо" совершенно спокойно делаю, без ошибок, а "кескитасо" сразу же превращается в дремучий лес)))) (на мой взгляд разница между ними ну очень большая...но я то финский год учу только)... а ylin taso - совсем кошмар))